- انطلاق أولى قوافل الحجاج الأردنيين إلى الديار المقدسة الأربعاء
- وزير الزراعة صائب خريسات يتوقع ارتفاع أسعار الأضاحي هذا العام بنسبة تصل إلى 10% مقارنة بالعام الماضي
- كوادر مديرية الصحة في بلدية المفرق الكبرى تضبط كميات من اللحوم الفاسدة وغير الصالحة للاستهلاك البشري داخل إحدى الملاحم في المدينة
- مديرية الدواء في المؤسسة العامة للغذاء والدواء تحذر من استخدام أدوية البوتوكس المهربة والمزورة القادمة من الخارج
- غارة لجيش الاحتلال الإسرائيلي الأربعاء سيارة على الطريق السريع المزدحم الذي يربط بيروت بجنوب لبنان، وفق ما أفادت الوكالة الوطنية للإعلام
- آلاف المستوطنين، يقتحمون فجر الأربعاء، مقام يوسف شرق مدينة نابلس في الضفة الغربية المحتلة
- تنخفض الأربعاء، درجات الحرارة، ويكون الطقس معتدل الحرارة في أغلب المناطق، وحارا نسبيا في البادية والأغوار والبحر الميت والعقبة
مسابقة للترجمة عن الأدب الكوري.. جوائز مالية
أعلنت "دار صفصافة للثقافة والنشر" في القاهرة، بالتعاون مع "معهد ترجمة الأدب الكوري" عن إطلاق مسابقة للترجمة عن اللغة الكورية للمترجمين الشباب.
الاشتراك بالمسابقة يتضمن عدة شروط من أهمها ترجمة قصتين من الأدب الكوري تم اختيارهما من قبل لجنة التحكيم، وألا يكون المترجم قد نشر أي ترجمات من الكورية إلى العربية مطبوعة في كتاب من قبل.
ولا توجد قيود على جنسية المترجم أو بلد إقامته، وسيجري استقبال الترجمات بداية من 15 نيسان/ أبريل 2021 حتى 30 أيار/ مايو 2021.
وسيحصل الفائزون بالمراكز الأولى على مكافأة مالية من "معهد ترجمة الأدب الكوري" وسيتم نشر ترجمته في كتاب يصدر عن "دار صفصافة للثقافة والنشر"، أما الفائزون الآخرون فسيحصلون على شهادة تقدير ومجموعة أعمال مترجمة عن اللغة الكورية كهدية.
ودار صفصافة للنشر هي دار في القاهرة بأفق عربي، تسعى لتعزيز جسور الارتباط بين مراكز ثقافة لغة الضاد، وآفاق عالمية تهدف من خلالها لدعم مشروعات التواصل مع الثقافات الأخرى عبر الترجمة وغيرها من قنوات الحوار الحضاري.
أما معهد ترجمة الأدب الكوري فقد تأسس في 1996 من قبل حكومة كوريا الجنوبية بهدف تعزيز الأدب الكوري والثقافة في الخارج من أجل المساهمة في الثقافة العالمية.
ويرعى المعهد الترجمة والنشر للترويج للترجمة عالية الجودة للأدب الكوري، ويدفع قدماً ببرامج التبادل الخارجية المختلفة لتقوية قاعدة تصدير الأدب الكوري وإنشاء شبكة للناشرين الكوريين والأجانب. كما أنه يعمل على تعزيز المترجمين المحترفين لتعزيز قدرة ترجمة الأدب الكوري.












































